پھر وہ (حق سے) رُوگرداں ہو کر (موسٰی علیہ السلام کی مخالفت میں) سعی و کاوش کرنے لگا،
English Sahih:
Then he turned his back, striving [i.e., plotting].
1 Abul A'ala Maududi
پھر چالبازیاں کرنے کے لیے پلٹا
2 Ahmed Raza Khan
پھر پیٹھ دی اپنی کوشش میں لگا
3 Ahmed Ali
پھر کوشش کرتا ہوا واپس لوٹا
4 Ahsanul Bayan
پھر پلٹا دوڑ دھوپ کرتے ہوئے (١)
٢٢۔١ یعنی اس نے ایمان و اطاعت سے انکار ہی نہیں کیا بلکہ زمین میں فساد پھیلائے اور موسیٰ علیہ السلام کا مقابلہ کرنے کی سعی کرتا رہا،چنانچہ جادوگروں کو جمع کر کے ان کا مقابلہ حضرت موسیٰ علیہ السلام سے کرایا تاکہ موسیٰ علیہ السلام کو جھوٹا ثابت کیا جا سکے۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
پھر لوٹ گیا اور تدبیریں کرنے لگا
6 Muhammad Junagarhi
پھر پلٹا دوڑ دھوپ کرتے ہوئے
7 Muhammad Hussain Najafi
پھر وہ پلٹا (اور مخالفانہ سرگرمیوں میں) کوشاں ہو گیا۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
پھر منہ پھیر کر دوڑ دھوپ میں لگ گیا
9 Tafsir Jalalayn
پھر لوٹ گیا اور تدبیریں کرنے لگا
10 Tafsir as-Saadi
﴿ ثُمَّ اَدْبَرَ یَسْعٰی﴾” پھر لوٹ گیا اور تدبیریں کرنے لگا۔ “یعنی حق کا مقابلہ اور اس کے خلاف جنگ میں جدوجہد کرنے لگا۔