Skip to main content

لِمَنْ شَاۤءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّسْتَقِيْمَۗ

For whoever
لِمَن
واسطے اس کو
wills
شَآءَ
جو چاہے
among you
مِنكُمْ
تم میں سے
to
أَن
کہ
take a straight way
يَسْتَقِيمَ
راہ راست پر چلے

طاہر القادری:

تم میں سے ہر اس شخص کے لئے (اس چشمہ سے ہدایت میسر آسکتی ہے) جو سیدھی راہ چلنا چاہے،

English Sahih:

For whoever wills among you to take a right course.

1 Abul A'ala Maududi

تم میں سے ہر اُس شخص کے لیے جو راہ راست پر چلنا چاہتا ہو