Skip to main content

ثُمَّ يَتُوْبُ اللّٰهُ مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ عَلٰى مَنْ يَّشَاۤءُ ۗ وَاللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ

Then
ثُمَّ
پھر
Allah accepts repentance
يَتُوبُ
مہربان ہوتا ہے
Allah accepts repentance after
ٱللَّهُ مِنۢ
اللہ
after
بَعْدِ
بعد
that
ذَٰلِكَ
اس کے
for
عَلَىٰ
پر
whom
مَن
جس
He wills
يَشَآءُۗ
وہ چاہتا ہے
And Allah
وَٱللَّهُ
اور اللہ
(is) Oft-Forgiving
غَفُورٌ
بخشنے والا
Most Merciful
رَّحِيمٌ
مہربان ہے

طاہر القادری:

پھر اللہ اس کے بعد بھی جس کی چاہتا ہے توبہ قبول فرماتا ہے (یعنی اسے توفیقِ اسلام اور توجہِ رحمت سے نوازتا ہے)، اور اللہ بڑا بخشنے والا نہایت مہربان ہے،

English Sahih:

Then Allah will accept repentance after that for whom He wills; and Allah is Forgiving and Merciful.

1 Abul A'ala Maududi

پھر (تم یہ بھی دیکھ چکے ہو کہ) اس طرح سزا دینے کے بعد اللہ جس کو چاہتا ہے توبہ کی توفیق بھی بخش دیتا ہے، اللہ در گزر کرنے والا اور رحم فرمانے والا ہے