Skip to main content

يَوْمَٮِٕذٍ يَّصْدُرُ النَّاسُ اَشْتَاتًا ۙ لِّيُرَوْا اَعْمَالَهُمْۗ

yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
That Day
اس دن
yaṣduru
يَصْدُرُ
will proceed
نکلیں گے/ پلٹیں گے
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
the mankind
لوگ
ashtātan
أَشْتَاتًا
(in) scattered groups
مختلف حالت میں
liyuraw
لِّيُرَوْا۟
to be shown
تاکہ وہ دکھائے جائیں
aʿmālahum
أَعْمَٰلَهُمْ
their deeds
اپنے اعمال

طاہر القادری:

اس دن لوگ مختلف گروہ بن کر (جدا جدا حالتوں کے ساتھ) نکلیں گے تاکہ انہیں ان کے اَعمال دکھائے جائیں،

English Sahih:

That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.

1 Abul A'ala Maududi

اُس روز لوگ متفرق حالت میں پلٹیں گے تاکہ اُن کے اعمال اُن کو دکھائے جائیں