وَمِنْهُمْ مَّنْ يُّؤْمِنُ بِهٖ وَمِنْهُمْ مَّنْ لَّا يُؤْمِنُ بِهٖۗ وَرَبُّكَ اَعْلَمُ بِالْمُفْسِدِيْنَ ࣖ ( يونس: ٤٠ )
wamin'hum
وَمِنْهُم
And of them
他们|从|和
man
مَّن
(is one) who
谁
yu'minu
يُؤْمِنُ
believes
他们确信
bihi
بِهِۦ
in it
它|在
wamin'hum
وَمِنْهُم
and of them
他们|从|和
man
مَّن
(is one) who
谁
lā
لَّا
(does) not
不
yu'minu
يُؤْمِنُ
believe
他们相信
bihi
بِهِۦۚ
in it
它|在
warabbuka
وَرَبُّكَ
And your Lord
你的|养主|和
aʿlamu
أَعْلَمُ
(is) All-Knower
全知
bil-muf'sidīna
بِٱلْمُفْسِدِينَ
of the corrupters
众作恶者|在
Wa minhum mai yu 'minu bihee wa minhum mal laa yu'minu bih; wa Rabbuka a'lamu bilmufsideen (al-Yūnus 10:40)
English Sahih:
And of them are those who believe in it, and of them are those who do not believe in it. And your Lord is most knowing of the corrupters. (Yunus [10] : 40)
Ma Jian (Simplified):
他们中有信它的,有不信它的。你的主是知道作恶者的。 (优努斯 [10] : 40)