Skip to main content

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُۗ اِنَّهٗ كَانَ تَوَّابًا ࣖ  ( النصر: ٣ )

fasabbiḥ
فَسَبِّحْ
Then glorify
你应赞颂|因此
biḥamdi
بِحَمْدِ
(the) praises
赞美|以
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
你的|养主的
wa-is'taghfir'hu
وَٱسْتَغْفِرْهُۚ
and ask His forgiveness
他|你应求恕饶|和
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
他|确实
kāna
كَانَ
is
他是
tawwāban
تَوَّابًۢا
Oft-Returning
接受忏悔的主

Fa sab bih bihamdi rabbika was taghfir, innahu kaana tawwaaba (an-Naṣr 110:3)

English Sahih:

Then exalt [Him] with praise of your Lord and ask forgiveness of Him. Indeed, He is ever Accepting of Repentance. (An-Nasr [110] : 3)

Ma Jian (Simplified):

你应当赞颂你的主超绝万物,并且向他求饶,他确是至宥的。 (援助 [110] : 3)

1 Mokhtasar Chinese

你当知道,那是你被派遣的任务接近尾声的标识,你当赞颂你的主,感谢他赐予的胜利和解放,向祂求饶恕。祂确是接受仆人忏悔、饶恕他们的至宥的主,