Skip to main content

وَاِنْ كَانَ قَمِيْصُهٗ قُدَّ مِنْ دُبُرٍ فَكَذَبَتْ وَهُوَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ   ( يوسف: ٢٧ )

wa-in
وَإِن
But if
如果|和
kāna
كَانَ
[is]
它是
qamīṣuhu
قَمِيصُهُۥ
his shirt
他的|衬衣
qudda
قُدَّ
(is) torn
它被撕破
min
مِن
from
duburin
دُبُرٍ
(the) back
后面
fakadhabat
فَكَذَبَتْ
then she has lied
她说谎|因此
wahuwa
وَهُوَ
and he
他|和
mina
مِنَ
(is) of
l-ṣādiqīna
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful"
众诚实

Wa in kaana qameesuhoo qudda min duburin fakazabat wa huwa minas saadiqeen (Yūsuf 12:27)

English Sahih:

But if his shirt is torn from the back, then she has lied, and he is of the truthful." (Yusuf [12] : 27)

Ma Jian (Simplified):

如果他的衬衣是从后面撕破的,那么她已说了谎话,而他说的是实话。” (优素福 [12] : 27)

1 Mokhtasar Chinese

如果他的衬衣是从后面撕破的,证明他是诚实的。因为,她是在勾引他,他在逃跑,那么她是说谎的。”