Skip to main content

يَّوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِيْنَ يَوْمَىِٕذٍ زُرْقًا ۖ  ( طه: ١٠٢ )

yawma
يَوْمَ
(The) Day
日子
yunfakhu
يُنفَخُ
will be blown
它被吹
فِى
in
l-ṣūri
ٱلصُّورِۚ
the Trumpet
号角
wanaḥshuru
وَنَحْشُرُ
and We will gather
我们集合|和
l-muj'rimīna
ٱلْمُجْرِمِينَ
the criminals
众罪犯
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
那日
zur'qan
زُرْقًا
blue-eyed
蓝眼睛

Yawma yunfakhu fissoori wa nahshurul mujrimeena Yawma 'izin zurqaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:102)

English Sahih:

The Day the Horn will be blown. And We will gather the criminals, that Day, blue-eyed. (Taha [20] : 102)

Ma Jian (Simplified):

那是在吹号角之日,在那日我将集合蓝眼睛的罪犯; (塔哈 [20] : 102)

1 Mokhtasar Chinese

那一日,天使将吹响复活的号角,我将把蓝眼睛的否认者召集起来。他们的眼睛变了颜色是由于目睹了后世的惊恐。