Skip to main content

وَيَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنْسِفُهَا رَبِّيْ نَسْفًا ۙ  ( طه: ١٠٥ )

wayasalūnaka
وَيَسْـَٔلُونَكَ
And they ask you
你|他们问|和
ʿani
عَنِ
about
l-jibāli
ٱلْجِبَالِ
the mountains
诸山
faqul
فَقُلْ
so say
你说|然后
yansifuhā
يَنسِفُهَا
"Will blast them
它|他粉碎
rabbī
رَبِّى
my Lord
我的|养主
nasfan
نَسْفًا
(into) particles
粉碎

Wa yas'aloonaka 'anil jibaali faqul yansifuhaa Rabbee nasfaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:105)

English Sahih:

And they ask you about the mountains, so say, "My Lord will blow them away with a blast. (Taha [20] : 105)

Ma Jian (Simplified):

他们问你诸山的(结局),你说:我的主将粉碎诸山, (塔哈 [20] : 105)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!他们询问你复活时山的情况。你对他们说:“我的主将粉碎诸山,使其烟消云散。