Skip to main content

قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِيْٓ اَعْمٰى وَقَدْ كُنْتُ بَصِيْرًا   ( طه: ١٢٥ )

qāla
قَالَ
He will say
他说
rabbi
رَبِّ
"My Lord!
我的|养主
lima
لِمَ
Why
什么?|至
ḥashartanī
حَشَرْتَنِىٓ
You raised me
我|你复起
aʿmā
أَعْمَىٰ
blind
盲目
waqad
وَقَدْ
while [verily]
确实|和
kuntu
كُنتُ
I had
我是
baṣīran
بَصِيرًا
sight"
看见的

Qaala Rabbi lima hashar tanee a'maa wa qad kuntu baseeraa (Ṭāʾ Hāʾ 20:125)

English Sahih:

He will say, "My Lord, why have you raised me blind while I was [once] seeing?" (Taha [20] : 125)

Ma Jian (Simplified):

他将说:“我的主啊!我本来不是盲目的,你为什么使我在盲目的情况下被集合呢?” (塔哈 [20] : 125)

1 Mokhtasar Chinese

这个拒绝教诲的人说:“主啊!你为何把我盲目的召集来呢?我在今世是明眼的。”