Skip to main content
قَالَ
Er sagt;
رَبِّ
"Mein Herr.
لِمَ
Wieso
حَشَرْتَنِىٓ
hast du mich versammelt
أَعْمَىٰ
blind,
وَقَدْ
obwohl sicherlich
كُنتُ
ich war
بَصِيرًا
sehend."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Er wird sagen; "Mein Herr, warum hast Du mich blind (zu den anderen) versammelt, wo ich doch sehen konnte?"

1 Amir Zaidan

Er sagte; "Mein HERR! Weshalb bringst DU mich als Blinden zur Versammlung, wo ich doch bereits sehend war?"

2 Adel Theodor Khoury

Er sagt; «Mein Herr, warum hast du mich blind (zu den anderen) versammelt, wo ich doch sehen konnte?»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er wird sagen; "Mein Herr, warum hast Du mich blind (vor Dich) geführt, obwohl ich (zuvor) sehen konnte?"