اَيَعِدُكُمْ اَنَّكُمْ اِذَا مِتُّمْ وَكُنْتُمْ تُرَابًا وَّعِظَامًا اَنَّكُمْ مُّخْرَجُوْنَ ۖ ( المؤمنون: ٣٥ )
ayaʿidukum
أَيَعِدُكُمْ
Does he promise you -
你们|他许诺|吗?
annakum
أَنَّكُمْ
that you
你们|那个
idhā
إِذَا
when
当
mittum
مِتُّمْ
you are dead
你们死亡
wakuntum
وَكُنتُمْ
and you become
你们是|和
turāban
تُرَابًا
dust
尘土
waʿiẓāman
وَعِظَٰمًا
and bones
众枯骨|和
annakum
أَنَّكُم
that you
你们|那个
mukh'rajūna
مُّخْرَجُونَ
(will be) brought forth?
你们被复活
A-Ya'idukum annakum izaa mittum wa kuntum turaabanw wa izaaman annakum mukhrajoon (al-Muʾminūn 23:35)
English Sahih:
Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]? (Al-Mu'minun [23] : 35)
Ma Jian (Simplified):
他警告你们说:"当你们死后,已变成尘埃和朽骨时,必定要复活吗?" (信士 [23] : 35)