Skip to main content
أَيَعِدُكُمْ
Verspricht er euch,
أَنَّكُمْ
dass ihr
إِذَا
wenn
مِتُّمْ
ihr gestorben seid
وَكُنتُمْ
und geworden seid
تُرَابًا
Erde
وَعِظَٰمًا
und Knochen,
أَنَّكُم
dass ihr
مُّخْرَجُونَ
(werdet) Hervorgebrachte?

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Verspricht er euch etwa, daß ihr, wenn ihr gestorben und zu Erde und Knochen geworden seid, (wieder) hervorgebracht werdet?

1 Amir Zaidan

Verspricht er euch etwa, daß wenn ihr sterbt und zu Erde und Knochen werdet, daß ihr doch dann hervorgebracht werdet?!

2 Adel Theodor Khoury

Verspricht er euch wirklich, daß ihr, wenn ihr gestorben und zu Staub und Knochen geworden seid, wieder hervorgebracht werdet?

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Verheißt er euch etwa, daß ihr, wenn ihr tot seid und Staub und Gebeine geworden seid, wieder auferstehen werdet?