وَمَا يَفْعَلُوْا مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ يُّكْفَرُوْهُ ۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ ۢبِالْمُتَّقِيْنَ ( آل عمران: ١١٥ )
wamā
وَمَا
And whatever
什么|和
yafʿalū
يَفْعَلُوا۟
they do
他们做
min
مِنْ
of
从
khayrin
خَيْرٍ
a good
好的
falan
فَلَن
then never
绝不|因此
yuk'farūhu
يُكْفَرُوهُۗ
will they be denied it
它|他们被否认
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
真主|和
ʿalīmun
عَلِيمٌۢ
(is) All-Knowing
全知
bil-mutaqīna
بِٱلْمُتَّقِينَ
of the God-fearing
众敬畏者|在
Wa maa yaf'aloo min khairin falai yukfarooh; wallaahu 'aleemun bilmuttaqeen (ʾĀl ʿImrān 3:115)
English Sahih:
And whatever good they do – never will it be denied them. And Allah is Knowing of the righteous. (Ali 'Imran [3] : 115)
Ma Jian (Simplified):
他们无论行什么善功,绝不至于徒劳无酬。安拉是全知敬畏者的。 (仪姆兰的家属 [3] : 115)