قُلْ يُحْيِيْهَا الَّذِيْٓ اَنْشَاَهَآ اَوَّلَ مَرَّةٍ ۗوَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيْمٌ ۙ ( يس: ٧٩ )
qul
قُلْ
Say
你说
yuḥ'yīhā
يُحْيِيهَا
"He will give them life
她|他给生命
alladhī
ٱلَّذِىٓ
Who
那个
ansha-ahā
أَنشَأَهَآ
produced them
她|他创造
awwala
أَوَّلَ
(the) first
最初
marratin
مَرَّةٍۖ
time;
时间的
wahuwa
وَهُوَ
and He
他|和
bikulli
بِكُلِّ
(is) of every
每个|在
khalqin
خَلْقٍ
creation
众生的
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knower"
全知
Qul yuh yeehal lazeee ansha ahaaa awwala marrah; wa Huwa bikulli khalqin 'Aleem (Yāʾ Sīn 36:79)
English Sahih:
Say, "He will give them life who produced them the first time; and He is, of all creation, Knowing." (Ya-Sin [36] : 79)
Ma Jian (Simplified):
你说:“最初创造他的,将使他复活;他是全知一切众生的。 (雅辛 [36] : 79)