Skip to main content

هٰذَا عَطَاۤؤُنَا فَامْنُنْ اَوْ اَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ  ( ص: ٣٩ )

hādhā
هَٰذَا
"This
这个
ʿaṭāunā
عَطَآؤُنَا
(is) Our gift
我们的|礼物
fa-um'nun
فَٱمْنُنْ
so grant
你应送出|因此
aw
أَوْ
or
或者
amsik
أَمْسِكْ
withhold
你保留
bighayri
بِغَيْرِ
without
不|在
ḥisābin
حِسَابٍ
account"
被清算的

Haazaa 'ataaa'unaa famnun aw amsik bighairi hisaab (Ṣād 38:39)

English Sahih:

[We said], "This is Our gift, so grant or withhold without account." (Sad [38] : 39)

Ma Jian (Simplified):

“这是我所特赐你的,你可以将它施给别人,也可以将它保留起来,你总是不受清算的。” (萨德 [38] : 39)

1 Mokhtasar Chinese

素莱曼啊!这是我应答你的祈求而赐予你的恩典,你可给予你所意欲之人,也可阻止你所意欲之人,你绝不会因给予或阻止而受清算。