Skip to main content

اِنَّآ اَخْلَصْنٰهُمْ بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِۚ   ( ص: ٤٦ )

innā
إِنَّآ
Indeed We
我们|确实
akhlaṣnāhum
أَخْلَصْنَٰهُم
[We] chose them
他们|我们使成为
bikhāliṣatin
بِخَالِصَةٍ
for an exclusive (quality);
真诚|在
dhik'rā
ذِكْرَى
remembrance
纪念
l-dāri
ٱلدَّارِ
(of) the Home
家园的

Innaaa akhlasnaahum bi khaalisatin zikrad daar (Ṣād 38:46)

English Sahih:

Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter]. (Sad [38] : 46)

Ma Jian (Simplified):

我使他们成为真诚的人,因为他们有一种纯洁的德性——常念后世。 (萨德 [38] : 46)

1 Mokhtasar Chinese

我赐予他们一种特有的德性,即心中常念后世、以善行为其准备、号召人们为此而劳作。