Skip to main content

وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِى الْكِتٰبِ اَنْ اِذَا سَمِعْتُمْ اٰيٰتِ اللّٰهِ يُكْفَرُ بِهَا وَيُسْتَهْزَاُ بِهَا فَلَا تَقْعُدُوْا مَعَهُمْ حَتّٰى يَخُوْضُوْا فِيْ حَدِيْثٍ غَيْرِهٖٓ ۖ اِنَّكُمْ اِذًا مِّثْلُهُمْ ۗ اِنَّ اللّٰهَ جَامِعُ الْمُنٰفِقِيْنَ وَالْكٰفِرِيْنَ فِيْ جَهَنَّمَ جَمِيْعًاۙ   ( النساء: ١٤٠ )

waqad
وَقَدْ
And surely
必定|和
nazzala
نَزَّلَ
He has revealed
他降示
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
to you
你们|在
فِى
in
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
the Book
这部经典
an
أَنْ
that
那个
idhā
إِذَا
when
samiʿ'tum
سَمِعْتُمْ
you hear
你们听见
āyāti
ءَايَٰتِ
(the) Verses
众迹象
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
真主的
yuk'faru
يُكْفَرُ
being rejected
它被否认
bihā
بِهَا
[it]
它|在
wayus'tahza-u
وَيُسْتَهْزَأُ
and ridiculed
它被嘲笑|和
bihā
بِهَا
at [it]
它|在
falā
فَلَا
then do not
不|然后
taqʿudū
تَقْعُدُوا۟
sit
你们坐
maʿahum
مَعَهُمْ
with them
他们的|共同
ḥattā
حَتَّىٰ
until
直到
yakhūḍū
يَخُوضُوا۟
they engage
他们进行
فِى
in
ḥadīthin
حَدِيثٍ
a conversation
一个谈话
ghayrihi
غَيْرِهِۦٓۚ
other than that
它的|之外的
innakum
إِنَّكُمْ
Indeed you
你们|确实
idhan
إِذًا
then
然后
mith'luhum
مِّثْلُهُمْۗ
(would be) like them
他们的|像
inna
إِنَّ
Indeed
确实
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
真主
jāmiʿu
جَامِعُ
will gather
集合者
l-munāfiqīna
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
the hypocrites
众伪信者的
wal-kāfirīna
وَٱلْكَٰفِرِينَ
and the disbelievers
众不信道者的|和
فِى
in
jahannama
جَهَنَّمَ
Hell
火狱
jamīʿan
جَمِيعًا
all together
全体

Wa qad nazzala 'alaikum fil Kitaabi an izaa sami'tum Aayaatil laahi yukfaru bihaa wa yustahza u bihaa falaa taq'udoo ma'ahum hattaa yakhoodoo fee hadeesin ghairih; innakum izam misluhum; innal laaha jaami'ul munaafiqeena wal kaafireena fee jahannama jamee'aa (an-Nisāʾ 4:140)

English Sahih:

And it has already come down to you in the Book [i.e., the Quran] that when you hear the verses of Allah [recited], they are denied [by them] and ridiculed; so do not sit with them until they enter into another conversation. Indeed, you would then be like them. Indeed, Allah will gather the hypocrites and disbelievers in Hell all together – (An-Nisa [4] : 140)

Ma Jian (Simplified):

他确已在这部经典中启示你们说:“当你听见安拉的迹象被人否认而加以嘲笑的时候,你们不要与他们同座,直到他们谈论别的话;否则,你们必与他们同罪。”安拉必定把伪信者和不信者全体集合在火狱里。 (妇女 [4] : 140)

1 Mokhtasar Chinese

信士们啊!真主为你们在《古兰经》中记述到:如果你们围坐在一起,听到谁否认真主的迹象,并加以嘲讽,你们应放弃围坐,离开此地,直到他们放弃否认真主的迹象和嘲讽,而谈论别的话题。如果你们听到他们否认真主的迹象和嘲讽等类似有违真主命令的话题仍与他们围坐,那么,你们就像他们一样背叛了真主,真主将集结表面信仰而内心不信的伪信士和不信道者在复活日一并进入火狱。