Skip to main content

وَّلَهَدَيْنٰهُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيْمًا   ( النساء: ٦٨ )

walahadaynāhum
وَلَهَدَيْنَٰهُمْ
And We would have guided them
他们|我们指引|必定|和
ṣirāṭan
صِرَٰطًا
(to the) way
道路
mus'taqīman
مُّسْتَقِيمًا
(the) straight
正直的

Wa lahadainaahum Siraatam mustaqeemaa (an-Nisāʾ 4:68)

English Sahih:

And We would have guided them to a straight path. (An-Nisa [4] : 68)

Ma Jian (Simplified):

我必定指引他们一条正路。 (妇女 [4] : 68)

1 Mokhtasar Chinese

假若我命令他们杀身成仁或离开家园,他们中只有少数人听从。那让他们赞美真主吧,因为真主没有责成他们能力未及之事。假若他们服从真主而履行了受命之事,那对他们更好,更能加强他们的信仰。而我也将给予他们重大的回赐,我将佑助他们走上通往乐园的道路。