Skip to main content

وَالَّذِيْنَ اِذَآ اَصَابَهُمُ الْبَغْيُ هُمْ يَنْتَصِرُوْنَ   ( الشورى: ٣٩ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
那些人|和
idhā
إِذَآ
when
aṣābahumu
أَصَابَهُمُ
strikes them
他们|它加于
l-baghyu
ٱلْبَغْىُ
tyranny
压迫
hum
هُمْ
they
他们的
yantaṣirūna
يَنتَصِرُونَ
defend themselves
他们反抗

Wallazeena izaa asaabahumul baghyu hum yantasiroon (aš-Šūrā 42:39)

English Sahih:

And those who, when tyranny strikes them, they retaliate [in a just manner]. (Ash-Shuraa [42] : 39)

Ma Jian (Simplified):

也归于能反抗自己所遭遇的侵害者。 (协商 [42] : 39)

1 Mokhtasar Chinese

他们是遭遇侵害,为捍身尊严与名誉而反抗之人,特别是当施予赦免无益时。