Skip to main content

اِنَّا جَعَلْنٰهُ قُرْاٰنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَۚ   ( الزخرف: ٣ )

innā
إِنَّا
Indeed We
我们|确实
jaʿalnāhu
جَعَلْنَٰهُ
have made it
它|我们使
qur'ānan
قُرْءَٰنًا
a Quran
古兰
ʿarabiyyan
عَرَبِيًّا
(in) Arabic
阿拉伯文的
laʿallakum
لَّعَلَّكُمْ
so that you may
你们|以便
taʿqilūna
تَعْقِلُونَ
understand
你们了解

Innaa ja'alnaahu Quraanan 'Arabiyyal la'allakum ta'qiloon (az-Zukhruf 43:3)

English Sahih:

Indeed, We have made it an Arabic Quran that you might understand. (Az-Zukhruf [43] : 3)

Ma Jian (Simplified):

我确已以此为阿拉伯文的《古兰经》,以便你们了解。 (金饰 [43] : 3)

1 Mokhtasar Chinese

阿拉伯人啊!我以你们的阿拉伯语下降了《古兰经》,以便你们理解其中的含义,领悟并把它传播给其他民众。