Skip to main content

فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ اِذَا هُمْ يَنْكُثُوْنَ  ( الزخرف: ٥٠ )

falammā
فَلَمَّا
But when
当|然后
kashafnā
كَشَفْنَا
We removed
我们移除
ʿanhumu
عَنْهُمُ
from them
他们|从
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَ
the punishment
刑罚
idhā
إِذَا
behold!
立刻
hum
هُمْ
They
他们
yankuthūna
يَنكُثُونَ
broke (their word)
他们爽约

Falammaa kashafnaa 'anhumul 'azaaba izaa hum yankusoon (az-Zukhruf 43:50)

English Sahih:

But when We removed from them the affliction, at once they broke their word. (Az-Zukhruf [43] : 50)

Ma Jian (Simplified):

当我解除他们所遭的刑罚的时候,他们立刻爽约。 (金饰 [43] : 50)

1 Mokhtasar Chinese

当我解除他们的惩罚后,他们撕毁了订立的盟约,拒不履约。