فَدَعَا رَبَّهٗٓ اَنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُوْنَ ( الدخان: ٢٢ )
fadaʿā
فَدَعَا
So he called
他祈祷|因此
rabbahu
رَبَّهُۥٓ
his Lord
他的|养主
anna
أَنَّ
"That
确实
hāulāi
هَٰٓؤُلَآءِ
these
这等人
qawmun
قَوْمٌ
(are) a people
民众
muj'rimūna
مُّجْرِمُونَ
criminals"
众犯罪的
Fada'aa rabbahooo anna haaa'ulaaa'i qawmum mujrimoon (ad-Dukhān 44:22)
English Sahih:
And [finally] he called to his Lord that these were a criminal people. (Ad-Dukhan [44] : 22)
Ma Jian (Simplified):
他就祈祷他的主说:这等人,确是犯罪的民众。” (烟雾 [44] : 22)