Skip to main content

قُلْ لِّلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا يَغْفِرُوْا لِلَّذِيْنَ لَا يَرْجُوْنَ اَيَّامَ اللّٰهِ لِيَجْزِيَ قَوْمًا ۢبِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ   ( الجاثية: ١٤ )

qul
قُل
Say
你说
lilladhīna
لِّلَّذِينَ
to those who
那些人|对
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
他们诚信
yaghfirū
يَغْفِرُوا۟
(to) forgive
他们赦宥
lilladhīna
لِلَّذِينَ
those who
那些人|对
لَا
(do) not
yarjūna
يَرْجُونَ
hope
他们希望
ayyāma
أَيَّامَ
(for the) days
众日子
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah;
真主的
liyajziya
لِيَجْزِىَ
that He may recompense
他(真主)赐于|以便
qawman
قَوْمًۢا
a people
民众
bimā
بِمَا
for what
什么|因为
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
他们是
yaksibūna
يَكْسِبُونَ
earn
他们赚到

Qul lillazeena aamanoo yaghfiroo lillazeena laa yarjoona ayyaamal laahi liyajziya qawmam bimaa kaanoo yaksiboon (al-Jāthiyah 45:14)

English Sahih:

Say, [O Muhammad], to those who have believed that they [should] forgive those who expect not the days of Allah [i.e., of His retribution] so that He may recompense a people for what they used to earn. (Al-Jathiyah [45] : 14)

Ma Jian (Simplified):

你对信道者们说,要赦宥那些不希望见到安拉的人们,以便安拉因他们的行为来报酬他们。 (屈膝 [45] : 14)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!你当对信仰真主及其使者之人说:“你们当原谅迫害过你们的不信道者,他们不在乎真主的恩惠或惩罚。坚忍的信士和过分的不信道者,真主均将依他们今世的行为施以报酬。