وَتَرٰى كَثِيْرًا مِّنْهُمْ يُسَارِعُوْنَ فِى الْاِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَاَكْلِهِمُ السُّحْتَۗ لَبِئْسَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ ( المائدة: ٦٢ )
watarā
وَتَرَىٰ
And you see
你看见|和
kathīran
كَثِيرًا
many
大多数
min'hum
مِّنْهُمْ
of them
他们|从
yusāriʿūna
يُسَٰرِعُونَ
hastening
他们急忙
fī
فِى
into
在
l-ith'mi
ٱلْإِثْمِ
[the] sin
罪
wal-ʿud'wāni
وَٱلْعُدْوَٰنِ
and [the] transgression
超越法度|和
wa-aklihimu
وَأَكْلِهِمُ
and eating
他们的|吞|和
l-suḥ'ta
ٱلسُّحْتَۚ
the forbidden
贿赂
labi'sa
لَبِئْسَ
Surely evil
它真恶劣|必定
mā
مَا
(is) what
什么
kānū
كَانُوا۟
they were
他们是
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
doing
他们做
Wa taraa kaseeram minhum yusaari'oona fil ismi wal'udwaani wa aklihimus suht; labi'sa maa kaanoo ya'maloon (al-Māʾidah 5:62)
English Sahih:
And you see many of them hastening into sin and aggression and the devouring of [what is] unlawful. How wretched is what they have been doing. (Al-Ma'idah [5] : 62)
Ma Jian (Simplified):
你看见他们中有许多人,急于作恶犯罪,超越法度,吞食贿赂,他们的行为真恶劣! (筵席 [5] : 62)