Skip to main content

وَاِنَّا لَنَعْلَمُ اَنَّ مِنْكُمْ مُّكَذِّبِيْنَۗ  ( الحاقة: ٤٩ )

wa-innā
وَإِنَّا
And indeed We
我们|确实|和
lanaʿlamu
لَنَعْلَمُ
surely know
我们知道|必定
anna
أَنَّ
that
确实
minkum
مِنكُم
among you
你|从
mukadhibīna
مُّكَذِّبِينَ
(are) deniers
众否认者

Wa inna lana'lamu anna minkum mukazzibeen (al-Ḥāq̈q̈ah 69:49)

English Sahih:

And indeed, We know that among you are deniers. (Al-Haqqah [69] : 49)

Ma Jian (Simplified):

我的确知道你们中有否认的人。 (真灾 [69] : 49)

1 Mokhtasar Chinese

我确知道你们中否认这《古兰经》的人,