سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَّثَمٰنِيَةَ اَيَّامٍۙ حُسُوْمًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيْهَا صَرْعٰىۙ كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۚ ( الحاقة: ٧ )
sakharahā
سَخَّرَهَا
Which He imposed
它|他刮
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
upon them
他们|在
sabʿa
سَبْعَ
(for) seven
七
layālin
لَيَالٍ
nights
夜的
wathamāniyata
وَثَمَٰنِيَةَ
and eight
八|和
ayyāmin
أَيَّامٍ
days
日的
ḥusūman
حُسُومًا
(in) succession
连续的
fatarā
فَتَرَى
so you would see
你看|然后
l-qawma
ٱلْقَوْمَ
the people
人们
fīhā
فِيهَا
therein
它|在
ṣarʿā
صَرْعَىٰ
fallen
倒扑
ka-annahum
كَأَنَّهُمْ
as if they were
他们|好像
aʿjāzu
أَعْجَازُ
trunks
树干
nakhlin
نَخْلٍ
(of) date-palms
海枣树的
khāwiyatin
خَاوِيَةٍ
hollow
中空的
Sakhkharahaa 'alaihim sab'a la yaalinw wa samaaniyata ayyaamin husooman fataral qawma feehaa sar'aa ka annahum a'jaazu nakhlin khaawiyah (al-Ḥāq̈q̈ah 69:7)
English Sahih:
Which He [i.e., Allah] imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees. (Al-Haqqah [69] : 7)
Ma Jian (Simplified):
安拉曾使暴风对着他们连刮了七夜八昼,你看阿德人倒在地上,好像空心的海枣树干一样。 (真灾 [69] : 7)