يُّرِيْدُ اَنْ يُّخْرِجَكُمْ مِّنْ اَرْضِكُمْ ۚ فَمَاذَا تَأْمُرُوْنَ ( الأعراف: ١١٠ )
yurīdu
يُرِيدُ
He wants
他想
an
أَن
to
那个
yukh'rijakum
يُخْرِجَكُم
drive you out
你们|他驱逐
min
مِّنْ
from
从
arḍikum
أَرْضِكُمْۖ
your land
你们的|土地
famādhā
فَمَاذَا
so what
什么?|因此
tamurūna
تَأْمُرُونَ
(do) you instruct?"
你们见教
Yureedu ai yukhrijakum min ardikum famaazaa taamuroon (al-ʾAʿrāf 7:110)
English Sahih:
Who wants to expel you from your land [through magic], so what do you instruct?" (Al-A'raf [7] : 110)
Ma Jian (Simplified):
他想凭他的魔术,把你们逐出国境,你们有什么建议呢?” (高处 [7] : 110)