Skip to main content

وَقَاسَمَهُمَآ اِنِّيْ لَكُمَا لَمِنَ النّٰصِحِيْنَۙ  ( الأعراف: ٢١ )

waqāsamahumā
وَقَاسَمَهُمَآ
And he swore (to) both of them
他俩|他发誓|和
innī
إِنِّى
"Indeed I am
我|确实
lakumā
لَكُمَا
to both of you
你俩|为
lamina
لَمِنَ
among
从|必定
l-nāṣiḥīna
ٱلنَّٰصِحِينَ
the sincere advisers"
众忠实者

Wa qaasamahumaaa innee lakumaa laminan naasiheen (al-ʾAʿrāf 7:21)

English Sahih:

And he swore [by Allah] to them, "Indeed, I am to you from among the sincere advisors." (Al-A'raf [7] : 21)

Ma Jian (Simplified):

他对他俩盟誓说:“我确是忠于你俩的。” (高处 [7] : 21)

1 Mokhtasar Chinese

他以真主之名向他俩起誓说:“阿丹和哈娃啊!我确是出于好心而告知你俩的。”