Skip to main content

ثُمَّ يُعِيْدُكُمْ فِيْهَا وَيُخْرِجُكُمْ اِخْرَاجًا   ( نوح: ١٨ )

thumma
ثُمَّ
Then
然后
yuʿīdukum
يُعِيدُكُمْ
He will return you
你们|他使返回
fīhā
فِيهَا
into it
它|在
wayukh'rijukum
وَيُخْرِجُكُمْ
and bring you forth
你们|他取出|和
ikh'rājan
إِخْرَاجًا
(a new) bringing forth
取出

Summa yu'eedukum feehaa wa ukhrijukum ikhraajaa (Nūḥ 71:18)

English Sahih:

Then He will return you into it and extract you [another] extraction. (Nuh [71] : 18)

Ma Jian (Simplified):

然后使你们再返于大地,然后,又把你们从大地取出来。 (努哈 [71] : 18)

1 Mokhtasar Chinese

然后,祂使你们在死亡后复生,然后,祂从大地上唤出你们复活,