وَمَا لِاَحَدٍ عِنْدَهٗ مِنْ نِّعْمَةٍ تُجْزٰىٓۙ ( الليل: ١٩ )
wamā
وَمَا
And not
不|和
li-aḥadin
لِأَحَدٍ
for anyone
任何人|对
ʿindahu
عِندَهُۥ
with him
他的|那里
min
مِن
any
从
niʿ'matin
نِّعْمَةٍ
favor
恩德
tuj'zā
تُجْزَىٰٓ
to be recompensed
他被回报
Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa (al-Layl 92:19)
English Sahih:
And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded (Al-Layl [92] : 19)
Ma Jian (Simplified):
他没有受过任何人的应报的恩德, (黑夜 [92] : 19)