Skip to main content

فَلَمَّا جَاۤءَ اَمْرُنَا جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَاَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّنْ سِجِّيْلٍ مَّنْضُوْدٍ  ( هود: ٨٢ )

So when
فَلَمَّا
অতঃপর যখন
came
جَآءَ
আসলো
Our Command
أَمْرُنَا
আমাদের নির্দেশ
We made
جَعَلْنَا
আমরা করলাম
its upside
عَٰلِيَهَا
তার উপর দিককে
its downside
سَافِلَهَا
তার নিচের দিকে
and We rained
وَأَمْطَرْنَا
এবং আমরা বর্ষণ করলাম
upon them
عَلَيْهَا
তার উপর
stones
حِجَارَةً
পাথর
of
مِّن
তৈরি
baked clay
سِجِّيلٍ
শুকনো মাটির
(in) layers
مَّنضُودٍ
একটানা

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারপর আমার নির্দেশ যখন এসে গেল, তখন আমি সেই জনপদকে উপর নীচ করে উল্টে দিলাম, আর তাদের উপর স্তরে স্তরে পাকানো মাটির প্রস্তর বর্ষণ করলাম।

English Sahih:

So when Our command came, We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of layered hard clay, [which were]

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

অতঃপর যখন আমার হুকুম এসে পৌঁছল, তখন আমি ঐ ভূ-খন্ডের উপরিভাগকে নীচে করে দিলাম এবং তার উপর ক্রমাগত ঝামা পাথর বর্ষণ করলাম।