Skip to main content

قَالُوْا سَنُرَاوِدُ عَنْهُ اَبَاهُ وَاِنَّا لَفَاعِلُوْنَ  ( يوسف: ٦١ )

They said
قَالُوا۟
তারা বললো
"We will try to get permission
سَنُرَٰوِدُ
"আমরা শীঘ্রই রাজি করাবো
for him
عَنْهُ
তার সম্পর্কে
(from) his father
أَبَاهُ
তার পিতাকে
and indeed we
وَإِنَّا
এবং নিশ্চয়ই আমরা
surely will do"
لَفَٰعِلُونَ
অবশ্যই করবো"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা বলল- ‘এ ব্যাপারে আমরা তার পিতাকে রাযী করাতে চেষ্টা করব আর আমরা তা করবই।’

English Sahih:

They said, "We will attempt to dissuade his father from [keeping] him, and indeed, we will do [it]."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা বলল, ‘ওর বিষয়ে আমরা ওর পিতাকে সম্মত করার চেষ্টা করব এবং আমরা নিশ্চয়ই এটা করব।’ [১]

[১] অর্থাৎ সেই ভাইকে নিয়ে আসার জন্য আমরা আব্বাকে উদ্ধুদ্ধ করব, আশা করি যে, আমাদের প্রচেষ্টায় আমরা সফল হব।