Skip to main content
qālū
قَالُوا۟
They said,
sanurāwidu
سَنُرَٰوِدُ
"We will try to get permission
ʿanhu
عَنْهُ
for him
abāhu
أَبَاهُ
(from) his father,
wa-innā
وَإِنَّا
and indeed we,
lafāʿilūna
لَفَٰعِلُونَ
surely will do."

Qaaloo sanuraawidu 'anhu abaahu wa innaa lafaa'iloon

Sahih International:

They said, "We will attempt to dissuade his father from [keeping] him, and indeed, we will do [it]."

1 Mufti Taqi Usmani

They said, “We shall persuade his father about him and we will certainly do it.”