Skip to main content

وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلٰى مَا لَمْ تُحِطْ بِهٖ خُبْرًا  ( الكهف: ٦٨ )

And how can
وَكَيْفَ
এবং কেমমন করে
you have patience
تَصْبِرُ
ধৈর্য ধরবেন
for
عَلَىٰ
(এ বিষয়ের) উপর
what
مَا
যা
not
لَمْ
নি করেন
you encompass
تُحِطْ
আয়ত্ত্ব
of it
بِهِۦ
সম্পর্কে তা
any knowledge"
خُبْرًا
অভিজ্ঞতায়"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আপনি কীভাবে সে বিষয়ে ধৈর্য ধারণ করবেন যা আপনার জ্ঞানের আয়ত্বের বাইরে?’

English Sahih:

And how can you have patience for what you do not encompass in knowledge?"

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যে বিষয় তোমার জ্ঞানায়ত্ত নয়,[১] সে বিষয়ে তুমি ধৈর্যধারণ করবে কেমন করে?’

[১] অর্থাৎ, যে ব্যাপারে তোমার পরিপূর্ণ জ্ঞান নেই।