Skip to main content

قَالَ سَتَجِدُنِيْٓ اِنْ شَاۤءَ اللّٰهُ صَابِرًا وَّلَآ اَعْصِيْ لَكَ اَمْرًا  ( الكهف: ٦٩ )

He said
قَالَ
সে বললো
"You will find me
سَتَجِدُنِىٓ
"অচিরেই আপনি পাবেন আমাকে
if
إِن
যদি
Allah wills
شَآءَ
চান
Allah wills
ٱللَّهُ
আল্লাহ্‌
patient
صَابِرًا
ধৈর্যধারণকারীরূপে
and not
وَلَآ
এবং না
I will disobey
أَعْصِى
আমি অবাধ্যতা করবো
your
لَكَ
আপনার
order"
أَمْرًا
নির্দেশের"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

মূসা বলল, ‘আল্লাহ চাইলে আমাকে ধৈর্যশীলই পাবেন, আমি আপনার কোন নির্দেশই লঙ্ঘন করব না।’

English Sahih:

[Moses] said, "You will find me, if Allah wills, patient, and I will not disobey you in [any] order."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

মূসা বলল, ‘ইন শাআল্লাহ (আল্লাহ চাইলে) আপনি আমাকে ধৈর্যশীল পাবেন এবং আপনার কোন আদেশ আমি অমান্য করব না।’