Skip to main content

وَاِذْ قَالَ مُوْسٰى لِقَوْمِهٖٓ اِنَّ اللّٰهَ يَأْمُرُكُمْ اَنْ تَذْبَحُوْا بَقَرَةً ۗ قَالُوْٓا اَتَتَّخِذُنَا هُزُوًا ۗ قَالَ اَعُوْذُ بِاللّٰهِ اَنْ اَكُوْنَ مِنَ الْجٰهِلِيْنَ   ( البقرة: ٦٧ )

wa-idh
وَإِذْ
And when
এবং (স্মরণ কর) যখন
qāla
قَالَ
said
বলেছিল
mūsā
مُوسَىٰ
Musa
মুসা
liqawmihi
لِقَوْمِهِۦٓ
to his people
তার জাতির উদ্দেশে
inna
إِنَّ
"Indeed
''নিশ্চয়ই
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
আল্লাহ্‌
yamurukum
يَأْمُرُكُمْ
commands you
তোমাদের নির্দেশ দিচ্ছেন
an
أَن
that
যে
tadhbaḥū
تَذْبَحُوا۟
you slaughter
তোমরা জবাই কর
baqaratan
بَقَرَةًۖ
a cow"
একটি গাভীকে''
qālū
قَالُوٓا۟
They said
তারা বলেছিল
atattakhidhunā
أَتَتَّخِذُنَا
"Do you take us
''আমাদের তুমি গ্রহণ করেছ কি
huzuwan
هُزُوًاۖ
(in) ridicule"
বিদ্রুপের (বস্তু) হিসেবে''
qāla
قَالَ
He said
সে বলল
aʿūdhu
أَعُوذُ
"I seek refuge
''আমি আশ্রয় চাই
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
আল্লাহ্‌র কাছে
an
أَنْ
that
যে
akūna
أَكُونَ
I be
আমি হব
mina
مِنَ
among
অন্তর্ভুক্ত
l-jāhilīna
ٱلْجَٰهِلِينَ
the ignorant"
মূর্খদের''

Wa iz qaala Moosaa liqawmiheee innal laaha yaamurukum an tazbahoo baqaratan qaalooo atattakhizunna huzuwan qaala a'oozu billaahi an akoona minal jaahileen (al-Baq̈arah ২:৬৭)

English Sahih:

And [recall] when Moses said to his people, "Indeed, Allah commands you to slaughter a cow." They said, "Do you take us in ridicule?" He said, "I seek refuge in Allah from being among the ignorant." (Al-Baqarah [2] : 67)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

স্মরণ কর, যখন মূসা (আ.) স্বীয় সম্প্রদায়কে বলেছিল, ‘আল্লাহ তোমাদেরকে একটি গরু যবহ করার আদেশ দিচ্ছেন’; তারা বলেছিল, ‘তুমি কি আমাদের সঙ্গে ঠাট্টা করছো’? মূসা বলল, আল্লাহর আশ্রয় নিচ্ছি, যাতে আমি অজ্ঞদের অন্তর্ভুক্ত না হই। (আল বাকারা [২] : ৬৭)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর যখন মূসা আপন সম্প্রদায়কে বলেছিল, ‘আল্লাহ তোমাদেরকে একটি গাভী যবেহর আদেশ দিচ্ছেন’, (১) তখন তারা বলেছিল, ‘তুমি কি আমাদের সঙ্গে ঠাট্টা করছ?’ মূসা বলল, ‘আমি অজ্ঞদের দলভুক্ত হওয়া হতে আল্লাহর শরণ নিচ্ছি।’

(১) বানী-ইস্রাঈলদের মধ্যে একজন সন্তানহীন বিত্তশালী লোক ছিল। তার উত্তরাধিকার বলতে কেবল তার এক ভাইপো ছিল। এক রাতে এই ভাইপো চাচাকে হত্যা ক'রে তার লাশ অন্য লোকের দরজায় ফেলে দিল। সকালে হত্যাকারীর খোঁজে সবাই একে অপরকে দোষারোপ করতে লাগল। শেষ পর্যন্ত খবর মূসা (আঃ)-এর নিকটে পৌঁছলে তাদেরকে একটি গাভী যবেহ করার নির্দেশ দেওয়া হল। সেই গাভীর কোন অংশ নিয়ে মৃত ব্যক্তির শরীরে স্পর্শ করা হলে সে জীবিত হয়ে তার হত্যাকারী কে -- তা জানিয়ে দিয়ে পুনরায় মৃত্যুবরণ করল। (ফাতহুল ক্বাদীর)