Skip to main content

قَالُوْٓا اَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ اَمْ اَنْتَ مِنَ اللّٰعِبِيْنَ   ( الأنبياء: ٥٥ )

They said
قَالُوٓا۟
তারা বললো
"Have you come to us
أَجِئْتَنَا
"আমাদের কাছে এসেছো কি
with the truth
بِٱلْحَقِّ
নিয়ে প্রকৃত সত্যকে
or
أَمْ
না
you
أَنتَ
তুমি
(are) of
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
those who play?"
ٱللَّٰعِبِينَ
কৌতুককারীদের"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা বলল, ‘তুমি কি আমাদের কাছে প্রকৃত সত্য এনেছ, না তুমি আমাদের সঙ্গে তামাশা করছ?’

English Sahih:

They said, "Have you come to us with truth, or are you of those who jest?"

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা বলল, ‘তুমি কি আমাদের নিকট সত্য এনেছ, না তুমি কৌতুক করছ?’ [১]

[১] এ কথা তারা এই জন্য বলেছিল যে, তারা এর আগে তাওহীদের বাণী শুনেইনি। তারা ভাবল, ইবরাহীম আমাদের সাথে মস্করা করছে না তো?