Skip to main content

وَيَدْرَؤُا عَنْهَا الْعَذَابَ اَنْ تَشْهَدَ اَرْبَعَ شَهٰدٰتٍۢ بِاللّٰهِ اِنَّهٗ لَمِنَ الْكٰذِبِيْنَ ۙ  ( النور: ٨ )

wayadra-u
وَيَدْرَؤُا۟
But it would prevent
আর রহিত হবে
ʿanhā
عَنْهَا
from her
তার (অর্থাৎ স্ত্রীলোকটি) হ'তে
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَ
the punishment
শাস্তি
an
أَن
that
(এভাবে) যে
tashhada
تَشْهَدَ
she bears witness
সে শপথ করে সাক্ষ্য দিবে
arbaʿa
أَرْبَعَ
four
চারবার
shahādātin
شَهَٰدَٰتٍۭ
testimonies
সাক্ষ্য
bil-lahi
بِٱللَّهِۙ
by Allah
আল্লাহর নামে
innahu
إِنَّهُۥ
that he
সে (অর্থাৎ পুরুষটি) নিশ্চয়ই
lamina
لَمِنَ
(is) surely of
অবশ্যই অন্তর্ভুক্ত
l-kādhibīna
ٱلْكَٰذِبِينَ
the liars
মিথ্যাবাদীদের

Wa yadra'u anhal 'azaaba an tashhada arba'a shahaa daatim billaahi innahoo laminal kaazibeen (an-Nūr ২৪:৮)

English Sahih:

But it will prevent punishment from her if she gives four testimonies [swearing] by Allah that indeed, he is of the liars. (An-Nur [24] : 8)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর স্ত্রীর শাস্তি রহিত হবে যদি সে আল্লাহর নামে চারবার শপথ ক’রে বলে যে, সে (তার স্বামী) অবশ্যই মিথ্যেবাদী। (আন-নূর [২৪] : ৮)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তবে স্ত্রীর শাস্তি রহিত করা হবে; যদি সে চারবার আল্লাহর নামে শপথ করে সাক্ষ্য দেয় যে, তার স্বামীই মিথ্যাবাদী।