Skip to main content

فَنَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗٓ اَجْمَعِيْنَ ۙ   ( الشعراء: ١٧٠ )

fanajjaynāhu
فَنَجَّيْنَٰهُ
So We saved him
অতঃপর তাকে আমরা রক্ষা করলাম
wa-ahlahu
وَأَهْلَهُۥٓ
and his family
ও তার পরিবারকে
ajmaʿīna
أَجْمَعِينَ
all
সবাইকে (একযোগে)

Fanajjainaahu wa ahlahooo ajma'een (aš-Šuʿarāʾ ২৬:১৭০)

English Sahih:

So We saved him and his family, all, (Ash-Shu'ara [26] : 170)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতঃপর আমি তাকে ও তার পরিবারবর্গের সকলকে রক্ষা করলাম (আশ-শো'আরা [২৬] : ১৭০)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সুতরাং আমি তাকে এবং তার পরিবার-পরিজনকে রক্ষা করলাম;