فَنَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗٓ اَجْمَعِيْنَ ۙ ( الشعراء: ١٧٠ )
So We saved him
فَنَجَّيْنَٰهُ
অতঃপর তাকে আমরা রক্ষা করলাম
and his family
وَأَهْلَهُۥٓ
ও তার পরিবারকে
all
أَجْمَعِينَ
সবাইকে (একযোগে)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতঃপর আমি তাকে ও তার পরিবারবর্গের সকলকে রক্ষা করলাম
English Sahih:
So We saved him and his family, all,
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
সুতরাং আমি তাকে এবং তার পরিবার-পরিজনকে রক্ষা করলাম;
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
তারপর আমরা তাকে এবং তার পরিবার-পরিজনকে সকলকে রক্ষা করলাম
3 Tafsir Bayaan Foundation
অতঃপর আমি তাকে ও তার পরিবার-পরিজন সবাইকে রক্ষা করলাম।
4 Muhiuddin Khan
অতঃপর আমি তাঁকে ও তাঁর পরিবারবর্গকে রক্ষা করলাম।
5 Zohurul Hoque
সুতরাং আমরা তাঁকে ও তাঁর পরিবারবর্গকে একই সঙ্গে উদ্ধার করলাম, --
- القرآن الكريم - الشعراء٢٦ :١٧٠
Asy-Syu'ara' 26:170