Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنْ تُطِيْعُوا الَّذِيْنَ كَفَرُوْا يَرُدُّوْكُمْ عَلٰٓى اَعْقَابِكُمْ فَتَنْقَلِبُوْا خٰسِرِيْنَ   ( آل عمران: ١٤٩ )

O you
يَٰٓأَيُّهَا
ওহে
who
ٱلَّذِينَ
যারা
believe!
ءَامَنُوٓا۟
ঈমান এনেছ
If
إِن
যদি
you obey
تُطِيعُوا۟
তোমরা আনুগত্য কর
those who
ٱلَّذِينَ
(তাদেরকে) যারা
disbelieve
كَفَرُوا۟
কুফরী করেছে
they will turn you back
يَرُدُّوكُمْ
তোমাদের তারা ফিরিয়ে দিবে
on
عَلَىٰٓ
উপর
your heels
أَعْقَٰبِكُمْ
তোমাদের গোড়ালির (অর্থাৎ পিছন দিকে)
then you will turn back
فَتَنقَلِبُوا۟
ফলে তোমরা ফিরবে
(as) losers
خَٰسِرِينَ
ক্ষতিগ্রস্ত হয়ে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

হে বিশ্বাসীগণ! যদি তোমরা কাফিরদের আনুগত্য কর তাহলে তারা তোমাদেরকে পশ্চাদ্দিকে ফিরিয়ে নিয়ে যাবে, তখন তোমরা ক্ষতিগ্রস্ত হয়ে পড়বে।

English Sahih:

O you who have believed, if you obey those who disbelieve, they will turn you back on your heels, and you will [then] become losers.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

হে বিশ্বাসিগণ! যদি তোমরা অবিশ্বাসীদের অনুগত হও, তাহলে তারা তোমাদেরকে পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে দেবে, ফলে তোমরা ক্ষতিগ্রস্ত হয়ে পড়বে।