Skip to main content

ذُرِّيَّةً ۢ بَعْضُهَا مِنْۢ بَعْضٍۗ وَاللّٰهُ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌۚ  ( آل عمران: ٣٤ )

dhurriyyatan
ذُرِّيَّةًۢ
Descendents
সন্তানসন্ততি
baʿḍuhā
بَعْضُهَا
some of them
তাদের একে
min
مِنۢ
from
হতে
baʿḍin
بَعْضٍۗ
others
অন্যের
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
এবং আল্লাহ
samīʿun
سَمِيعٌ
(is) All-Hearing
সবকিছুই শুনেন
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knowing
সবকিছুই জানেন

Zurriyyatam ba'duhaa mim ba'd; wallaahu Samee'un 'Aleem (ʾĀl ʿImrān ৩:৩৪)

English Sahih:

Descendants, some of them from others. And Allah is Hearing and Knowing. (Ali 'Imran [3] : 34)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এরা একে অন্যের বংশধর এবং আল্লাহ সর্বশ্রোতা ও সর্বজ্ঞ। (আল ইমরান [৩] : ৩৪)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এরা হল পরস্পর পরস্পরের বংশধর[১] এবং আল্লাহ সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞাতা।

[১] অথবা এর দ্বিতীয় অর্থ হল, দ্বীনের ব্যাপারে একে অপরের সহযোগী ও সাহায্যকারী।