Skip to main content
ARBNDEENIDRUTRUR
ذُرِّيَّةًۢ
как потомство, (такое что)
بَعْضُهَا
одни из них
مِنۢ
от
بَعْضٍۗ
других.
وَٱللَّهُ
И Аллах –
سَمِيعٌ
слышащий,
عَلِيمٌ
знающий!

Кулиев (Elmir Kuliev):

Одни из них были потомками других. Аллах - Слышащий, Знающий.

Абу Адель | Abu Adel

как потомство одних от других [все они были единобожниками и на одном убеждении]. И (ведь) Аллах – слышащий, знающий!

Кулиев + ас-Саади | Elmir Kuliev (with Abd ar-Rahman as-Saadi's commentaries)

Одни из них были потомками других. Аллах - Слышащий, Знающий.

Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

бывших потомками - одни после других. Бог слышащий, знающий.

Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

как потомство одних от других. Поистине, Аллах - слышащий, знающий!

Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[по нисходящей] линии одних от других. Аллах - слышащий, знающий.

Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Аллах избрал это чистое потомство, которое наследует друг от друга непорочность, чистоту, достоинство и добро. Аллах слышит Своих рабов, знает их поступки и тайны в их сердцах!

Порохова | V. Porokhova

И сделал их потомками друг друга, - Ведь Он все слышит и все знает.