وَاِنَّ لَهٗ عِنْدَنَا لَزُلْفٰى وَحُسْنَ مَاٰبٍ ࣖ ( ص: ٤٠ )
And indeed
وَإِنَّ
এবং নিশ্চয়ই
with Us
عِندَنَا
আমাদের কাছে আছে
surely is a near access
لَزُلْفَىٰ
অবশ্যই নৈকট্যের মর্যাদা
and a good
وَحُسْنَ
ও সুন্দর
place of return
مَـَٔابٍ
প্রত্যাবর্তন স্থান (পরিণাম)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তার জন্য আমার কাছে অবশ্যই আছে নৈকট্য আর উত্তম প্রত্যাবর্তনস্থল।
English Sahih:
And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
আর আমার নিকট রয়েছে তার জন্য উচ্চ মর্যাদা ও শুভ পরিণাম। [১]
[১] অর্থাৎ, পার্থিব ইজ্জত-সম্মান লাভ করার পরেও আখেরাতেও সুলাইমান (আঃ) বিশেষ নৈকট্য ও বিশেষ মর্যাদার অধিকারী হবেন।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর নিশ্চয় আমাদের কাছে রয়েছে তার জন্য নৈকট্যের মর্যাদা ও উত্তম প্রত্যাবর্তনস্থল।
3 Tafsir Bayaan Foundation
আর আমার নিকট রয়েছে তার জন্য নৈকট্য ও শুভ পরিণাম।
4 Muhiuddin Khan
নিশ্চয় তার জন্যে আমার কাছে রয়েছে মর্যাদা ও শুভ পরিণতি।
5 Zohurul Hoque
আর নিঃসন্দেহ তাঁর জন্য আমাদের কাছে তো নৈকট্য অবধারিত রয়েছে, আর রয়েছে এক সুন্দর গন্তব্যস্থান।
- القرآن الكريم - ص٣٨ :٤٠
Sad 38:40