Skip to main content

اَلْيَوْمَ تُجْزٰى كُلُّ نَفْسٍۢ بِمَا كَسَبَتْ ۗ لَا ظُلْمَ الْيَوْمَ ۗاِنَّ اللّٰهَ سَرِيْعُ الْحِسَابِ  ( غافر: ١٧ )

al-yawma
ٱلْيَوْمَ
This Day
(বলা হবে) আজ
tuj'zā
تُجْزَىٰ
will be recompensed
প্রতিফল দেওয়া হবে
kullu
كُلُّ
every
প্রত্যেক
nafsin
نَفْسٍۭ
soul
ব্যক্তিকে
bimā
بِمَا
for what
ঐ বিষয়ের যা
kasabat
كَسَبَتْۚ
it earned
সে কামাই করেছে
لَا
No
নেই
ẓul'ma
ظُلْمَ
injustice
অত্যাচার
l-yawma
ٱلْيَوْمَۚ
today!
আজ
inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়ই
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
আল্লাহ
sarīʿu
سَرِيعُ
(is) Swift
তৎপর
l-ḥisābi
ٱلْحِسَابِ
(in) Account
হিসাব গ্রহণে

Al-Yawma tujzaa kullu nafsim bimaa kasabat; laa zulmal Yawm; innal laaha saree'ul hisaab (Ghāfir ৪০:১৭)

English Sahih:

This Day every soul will be recompensed for what it earned. No injustice today! Indeed, Allah is swift in account. (Ghafir [40] : 17)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

প্রত্যেক ব্যক্তি যে কর্ম করেছে আজ তার প্রতিফল দেয়া হবে। আজ নেই কোন যুলম। আল্লাহ অতি দ্রুত হিসাব গ্রহণকারী। (আল-মু'মিন [৪০] : ১৭)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আজ প্রত্যেককে তার কৃতকর্মের ফল দেওয়া হবে; আজ কারও প্রতি যুলুম করা হবে না। নিশ্চয় আল্লাহ হিসাব গ্রহণে তৎপর। [১]

[১] এই জন্য যে, বান্দাদের মত তাঁর চিন্তা-ভাবনা করার প্রয়োজন নেই।