Skip to main content

اِنْ هِيَ اِلَّا مَوْتَتُنَا الْاُوْلٰى وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِيْنَ   ( الدخان: ٣٥ )

"Not
إِنْ
"নেই
it
هِىَ
তা
(is) but
إِلَّا
এ ব্যতীত
our death
مَوْتَتُنَا
আমাদের মৃত্যু
the first
ٱلْأُولَىٰ
প্রথম (অর্থাৎ মৃতই শেষ)
and not
وَمَا
এবং না
we
نَحْنُ
আমরা
(will be) raised again
بِمُنشَرِينَ
উত্থিত হবো

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমাদের প্রথম মৃত্যুর পর আর কিছু নাই আর আমরা পুনরুত্থিত হব না।

English Sahih:

"There is not but our first death, and we will not be resurrected.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

‘আমাদের প্রথম মৃত্যুই একমাত্র মৃত্যু এবং আমরা আর পুনরুত্থিত হবো না। [১]

[১] অর্থাৎ, পার্থিব এই জীবনই শেষ জীবন। এর পর পুনরায় জীবিত হওয়া এবং হিসাব-নিকাশ হওয়া সম্ভবই নয়।