وَلَهُ الْكِبْرِيَاۤءُ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗوَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ࣖ ۔ ( الجاثية: ٣٧ )
And for Him
وَلَهُ
এবং তাঁরই জন্যে
(is) the greatness
ٱلْكِبْرِيَآءُ
গৌরব-গরিমা
in
فِى
মধ্যে
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশের
and the earth
وَٱلْأَرْضِۖ
এবং পৃথিবীর
and He
وَهُوَ
এবং তিনিই
(is) the All-Mighty
ٱلْعَزِيزُ
পরাক্রমশালী
the All-Wise
ٱلْحَكِيمُ
প্রজ্ঞাময়
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আকাশ ও যমীনে তাঁরই শ্রেষ্ঠত্ব ও প্রাধান্য, আর তিনি মহাপরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।
English Sahih:
And to Him belongs [all] grandeur within the heavens and the earth, and He is the Exalted in Might, the Wise.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
আর আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীতে যাবতীয় গৌরব-গরিমা তাঁরই[১] এবং তিনিই পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।
[১] যেমন, হাদীসে কুদসীতে মহান আল্লাহ বলেন, "আল্লাহ আয্যা অজাল্ল্ বলেন, "গৌরব ও গর্ব খাস আমার গুণ। সুতরাং যে তাতে আমার অংশী হতে চাইবে আমি তাকে শাস্তি দেব।" (মুসলিম ২৬২০নং)