ذٰلِكَ مِنْ اَنْۢبَاۤءِ الْقُرٰى نَقُصُّهٗ عَلَيْكَ مِنْهَا قَاۤىِٕمٌ وَّحَصِيْدٌ ( هود: ١٠٠ )
That
ذَٰلِكَ
Dies
(is) from
مِنْ
(ist) von
(the) news
أَنۢبَآءِ
(den) Nachrichten
(of) the cities
ٱلْقُرَىٰ
der Städte,
(which) We relate
نَقُصُّهُۥ
die wir erzählen.
to you;
عَلَيْكَۖ
zu dir.
of them
مِنْهَا
Von ihnen
some are standing
قَآئِمٌ
(gibt es) Stehende
and (some) mown
وَحَصِيدٌ
und Abgemähte.
Dhālika Min 'Anbā'i Al-Quraá Naquşşuhu `Alayka Minhā Qā'imun Wa Ĥaşīdun. (Hūd 11:100)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Dies gehört zu den Nachrichten von den Städten; Wir erzählen es dir. Einige von ihnen stehen noch, andere sind abgemäht. ([11] Hud : 100)
English Sahih:
That is from the news of the cities, which We relate to you; of them, some are [still] standing and some are [as] a harvest [mowed down]. ([11] Hud : 100)