Skip to main content

الَّذِيْنَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَهُمْ مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُوْنَ   ( الأنبياء: ٤٩ )

Those who
ٱلَّذِينَ
Diejenigen, die
fear
يَخْشَوْنَ
fürchten
their Lord
رَبَّهُم
ihren Herrn
in the unseen
بِٱلْغَيْبِ
im Verborgenen
and they
وَهُم
und sie
of
مِّنَ
wegen
the Hour
ٱلسَّاعَةِ
der Stunde
(are) afraid
مُشْفِقُونَ
(sind) Besorgte.

Al-Ladhīna Yakhshawna Rabbahum Bil-Ghaybi Wa Hum Mina As-Sā`ati Mushfiqūna. (al-ʾAnbiyāʾ 21:49)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

die ihren Herrn im Verborgenen fürchten und die wegen der Stunde besorgt sind. ([21] al-Anbiya (Die Propheten) : 49)

English Sahih:

Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive. ([21] Al-Anbya : 49)

1 Amir Zaidan

die Ehrfurcht vor ihrem HERRN im Verborgenen haben, und die vor der Stunde zitternd sind.