Skip to main content

Sure Al-i-IImran (Die Sippe Imrans) Aya 56

فَأَمَّا
Dann was angeht
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
كَفَرُوا۟
unglauben begehen,
فَأُعَذِّبُهُمْ
so werde ich sie strafen
عَذَابًا
eine Strafe
شَدِيدًا
strenge
فِى
in
ٱلدُّنْيَا
der Welt
وَٱلْءَاخِرَةِ
und Jenseits
وَمَا
und nicht
لَهُم
für sie
مِّن
(gibt es) von
نَّٰصِرِينَ
Helfern.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Was nun diejenigen angeht, die ungläubig sind, so werde Ich sie im Diesseits und im Jenseits mit strenger Strafe strafen; und sie werden keine Helfer haben.

1 Amir Zaidan

Also hinsichtlich derjenigen, die Kufr betrieben haben, diese werde ICH einer harten Peinigung sowohl im Diesseits, als auch im Jenseits unterziehen. Und sie haben keine Beistehenden.

2 Adel Theodor Khoury

Diejenigen, die ungläubig sind, werde Ich mit einer harten Pein peinigen im Diesseits und Jenseits, und sie werden keine Helfer haben.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Was aber die Ungläubigen anbelangt, so werde Ich sie schwer im Diesseits und im Jenseits bestrafen; und sie werden keine Helfer finden."